| Юрий Кузнецов ( @ 2007-10-01 02:06:00 |
Переводческие перлы
В оригинале - цитата из анлийского перевода работы Энгельса: "cabbage Junkers" (дословно - "капустные юнкеры")
Переводчик пишет: "капустный Юнкерс".
Представили себе?
(Кстати, переводчик хороший - один из лучших среди тех, с кем мне доводилось работать в ИРИСЭНе.)
В оригинале - цитата из анлийского перевода работы Энгельса: "cabbage Junkers" (дословно - "капустные юнкеры")
Переводчик пишет: "капустный Юнкерс".
Представили себе?
(Кстати, переводчик хороший - один из лучших среди тех, с кем мне доводилось работать в ИРИСЭНе.)